«Русский охотничий журнал» всегда был изданием для продвинутого пользователя. Мы исходим из того, что наш читатель уже обладает базовыми знаниями об охоте и оружии, и ему не надо объяснять разницу между тягой и током, эжектором и экстрактором.
Таким он и останется – но на «Русском охотничьем портале», как выяснилось (и как подтвердилось на встрече с читателями в рамках Дня открытых дверей), необходимо иметь и информацию для начинающих, своего рода оружейный ликбез. И, когда мы за это взялись, то обнаружили, что с терминологией в области охотничьего оружия есть проблемы.
Любая терминология должна отвечать нескольким требованиям. Во-первых, это точность и системность. В идеале, зная основные принципы терминологической системы, специалист должен понимать, о чём идёт речь, даже если ни разу не видел обозначаемого термином объекта. Например, в химии даже школьник, хорошо подготовившийся к ЕГЭ, услышав какой-нибудь «тетраэтилсвинец», мигом напишет его формулу и скажет, в какие реакции это вещество может вступать. Не менее важное требование – экономия речевых средств (проще говоря, краткость и компактность). Это только на защите диссертации выгодно тянуть время и употреблять многоэтажные нагромождения длинных слов: авось члены Учёного совета не заметят, что, кроме зауми, в работе ничего нет. В реальной жизни никто не будет говорить «сделайте фотокопию этого документа», если можно сказать «отксерьте»: как бы этот глагол ни возмущал ценителей «чистоты русского языка», а трёхкратная экономия времени и сил ценнее.
Теперь посмотрим, отвечает ли этим требованиям русская оружейная терминология.
Возьмём частный случай из классификации самого, пожалуй, хорошо знакомого нашим охотникам оружия – бескурковых (внутрикурковых) двустволок-переломок, а именно их замков.
Вначале вспомним о физических основаниях классификации.
Основная деталь любого оружия с опускающимися стволами (проще говоря, переломки) – колодка. Именно вокруг неё строится ружьё; к ней тем или иным образом крепятся стволы, ложа; в ней монтируется запирающий механизм и так далее.
В любом оружейном замке есть три детали, минимально необходимые для его работы. Во-первых, та деталь, движение которой приводит к разбитию капсюля и тем самым к выстрелу. Если эта деталь вращается вокруг поперечной оси, мы называем её курком. Если же она движется возвратно-поступательно, вдоль оси, примерно совпадающей с каналом ствола, мы называем её ударником. Во-вторых, та деталь, которая приводит курок в движение, – боевая пружина. В-третьих, деталь, которая удерживает курок во взведённом состоянии до выстрела, – шептало.
В разных конструкциях замков есть или могут быть и другие элементы: боёк, брандтрубка, пружина бойка, взводитель, пружина шептала, интерцептор, пресловутая «уздечка», соединяющая в некоторых конструкциях курок с шепталом, и т. д. Немалую роль играет спусковой крючок (хотя во многих удачных системах он выполнен как единая деталь с шепталом – см. ИЖ-5 и курковые одностволки системы Казанского). Но именно курок (ударник), боевая пружина и шептало делают всю основную работу и несут самую большую ответственность за правильное функционирование замка – в том числе за безопасность.
И вот по тому, на какой элемент ружья эти три основных элемента крепятся, и подразделяются замки.
Если курок, шептало и боевая пружина крепятся непосредственно на колодку, то ружьё должно классифицироваться как «с замками в колодке», или, следуя общемировой терминологии, бокслок (англ. boxlock).
Если же три основные детали УСМ располагаются не на колодке, а на отдельном элементе конструкции ружья, который можно с колодки снять, то это уже не бокслок.
Если этот элемент не имеет иной функции, кроме как служить основой для крепления деталей УСМ, то такой замок называется по-русски «замок на отдельных боковых основаниях», в просторечии – «на боковых досках», а в мире – сайдлок (англ. sidelock).
Если детали УСМ собраны на нижней личине – пластине снизу колодки, на которой также закреплены спусковой крючок, спусковая скоба, и возможно, иные детали, – такое ружьё называется «с замками на нижнем основании» или «на нижней личине», а по-английски – триггерплейт (triggerplate).
И, наконец, есть системы, в которых замки собраны на отдельном основании, которое (вместе со всем содержимым) как бы закладывается внутрь коробки, при этом замки можно быстро снять и поставить назад. В российском дискурсе это зовётся «замки на отдельном быстросъёмном основании», а в мире – дроплок (англ. droplock).
Рассмотрим, к слову, пару распространённых терминологических ошибок. Иногда все бокслоки называют по имени самой распространённой системы – Энсон – Дили. Это неверно. Чтобы понять почему, посмотрим на то, ради чего лили чернила и ломали перья адвокаты оружейных домов того времени. Споры велись не о праве монтировать детали замка в продольных пропилах внутри колодки. Камнем преткновения были конструкция и принцип работы взводителя. Патент Энсона и Дили защищал взводитель в форме коромысла, работающий как детские качели: когда одно его плечо идёт вниз (потому что на него давят подушки стволов при отпирании ружья), второе поднимается, толкает курок и ставит его на боевой взвод. Поэтому системой Энсон – Дили может считаться не всякий бокслок, а только тот, который использует аналогичную конструкцию взводителя. Именно поэтому ружья ИЖ-54 и ИЖ-26 относятся к Энсон – Дили, а ИЖ-58 / ИЖ-43 – нет.
Быстросъёмные замки иногда ошибочно называют «блиц», что неверно. Системой «блиц» в немецкой оружейной терминологии называли замки с повышенной скоростью срабатывания УСМ. Считалось, что для немецкой загонной охоты, где надо быстро стрелять пулей по движущейся цели, этот параметр имеет особую важность – хотя сколько здесь реальных преимуществ, а сколько маркетинга, сказать сложно.
Что касается английской терминологии, то замки типа триггерплейт часто называют «раунд экшн» или «раунд боди» (round action, round body), потому что так, из маркетинговых соображений, во время оно позиционировала свои изделия фирма John Dickson & Co. Это название неудачно, потому что фокусирует внимание на форме колодки, которая тут никакой роли не играет: ружьё с замками на нижней личине может быть столь же «квадратным», как и любой бокслок (см. отечественные МЦ10 и МЦ110).
Встречаются системы, в которых что-то из троицы курок/пружина/шептало крепится на одной детали, а что-то – на другой. Например, в тульских бескурковых ружьях, производившихся в небольшом количестве в 1930-х годах (И.Р. Карклиньш называет их «система Иванова»), курок с шепталом установлены на боковой доске, а боевая пружина – в колодке. В таких случаях надо смотреть на то, где стоят две из трёх указанных частей. Поэтому «систему Иванова» следует относить к сайдлокам.
Теперь, когда мы разобрались со значениями терминов, устроим мирное соревнование двух систем.
Ружьё с замками в колодке – бокслок.
Ружьё с замками на отдельных боковых основаниях – сайдлок.
Ружьё с замками на нижней личине – триггерплейт.
Ружьё с замками на отдельном быстросъёмном основании – дроплок.
Сравнение недвусмысленно говорит нам, что требованиям точности и системности отечественная терминология в целом удовлетворяет. А вот с экономией речевых средств уже хуже. Только представьте себе: на столбовой дороженьке сошлись семь мужиков, сошлися и заспорили, кому живётся весело, то есть, простите, какое ружьё лучше. Роман сказал: «С системой перезаряжания, основанной на возвратно-поступательном движении подвижного цевья!» Демьян сказал: «Полуавтоматическое, перезаряжаемое за счёт отката ствола с длинным его ходом!» «Двуствольное с замками на отдельных боковых основаниях!» – сказали братья Губины, Иван да Митродор. Вас ещё удивляет, что охотники «засоряют русский язык англицизмами», а «правильную русскую терминологию» не используют?
И это ещё не самый плохой пример. Возьмём, например, такой термин, как «продольно-скользящий затвор». Возможно, когда его вводили (в середине XIX века), он и отражал реальное отличие винтовки Бердана номер два от затворов Мартини, Крнка и др. А сейчас – знакомый всем Blaser Р93, он что, поперечно-вращающийся? Нет, его работа ещё более точно описывается сложносочинённым прилагательным «продольно-скользящий», чем работа затворов Маузера или Мосина. Английский термин bolt action выигрывает в этом сравнении не только по длине, но и по интуитивной понятности. Болт – он и в Африке болт. Длинный, круглый, повернёшь в одну сторону – зафиксируется, в другую – наоборот. Я уверен, что из 100 совершенно незнакомых с оружием русскоязычных респондентов, если им показать «Маузер 98» и Blaser Р93, и спросить, которое из этих ружей с продольно-скользящим затвором, не менее 80 ткнут пальцем в Blaser. Но если вопрос будет звучать как «какое из этих ружей с болтовым затвором», не меньший процент респондентов таки выберет «Маузер».
«Правильная» русская терминология в области охотничьего оружия не употребляется тогда, когда предлагаемые ей термины громоздки, неудобны и не пригодны к употреблению в живой речи. На самом деле, сравнивая «бокслок» с «ружьём с замками в колодке» (и пр.), становится очевидно, что первое – термин, а второе – разъяснение этого термина в толковом словаре. Иными словами, для многих актуальных для охотника понятий в области охотничьего оружия «правильных русских» терминов просто нет.
На самом деле есть. Просто искать их надо не на пожелтевших страницах Бутурлина и Сабанеева, а в живом общении охотников. И не надо смущаться тем, что частично эта терминология заимствованная. Употребляем же мы уже безо всякой задней мысли английское «чок», французское «апорт», немецкое «бокфлинт». Разумеется, охотничий сленг – это ещё не терминологическая система. Чтобы стать таковой, требуется большая работа по уточнению и систематизации. Но это куда более перспективный путь, чем сидеть, как Скупой Рыцарь у Пушкина, на старых запасах, защищая их от «засорения англицизмами». Если, конечно, задача журнала – повышать компетентность охотников, а не скрывать сакральные знания от «профанов», чтобы на их фоне выглядеть великими гениями оружейной мысли.
Русский охотничий журнал, апрель 2019 г.