Муловидный олень, или Ещё к вопросу о том, как правильно называть животных

2020

Как известно, "охотничьи" названия многих видов не всегда совпадают с биологической терминологией, за что биологи на охотников ругаются, за что охотники на биологов обижаются. В России это осложняется ещё и тем, что всё советское время мы были де-факто оторваны от мирового сообщества. 

Возьмём для примера североамериканского оленя, который на английском языке называется mule deer. В российской биологической литературе этот олень называется "чернохвостым". И это не очень правильно - с моей точки зрения, и особенно с точки зрения охоты на этого оленя. 

Дело в том, что в Америке водится ещё один зверь, который называется black-tailed deer, что буквально переводится, натурально, как "чернохвостый олень".

Как все эти олени относятся друг к другу - на этот счёт у трёх биологов может быть пять противоречивых мнений. Официальная классификация отражает, в первую очередь, последовательность, в которой об их существовании узнавали европейские колонизаторы. Выселившись на восточном побережье, они встретили оленя, которого назвали вигринским (Odocoileus virginianus) или белохвостым. Затем, продвигаясь на Запад, на правом берегу реки Миссиссиппи они встретили похожего зверя, которого за большие уши, напоминающие уши мула, назвали mule deer, что можно перевести, как "муловидный олень" (Odocoileus hemionus). А, достигнув тихоокеанского побережья, встретили там оленя чернохвостого, которого определяют как одного (вернее, два - O. h. columbianus и O. h. sitkensis) подвида муловидного (в русской терминологии - "чернохвостого") оленя. 

Данные генетических исследований рисуют немного другую картину: вначале образовался белохвостый олень, затем его популяция к западу от Скалистых гор оказалась в результате изменения климата (привет, Грета!) изолирована и эволюционировала в чернохвостого оленя, затем, когда настало очередное глобальное потепление, чернохвостый олень начал осваивать пространство к востоку от Скалистых гор, встретился с белохвостым, и их гибрид эволюционировал в муловидного оленя. Впрочем, что так что этак mule deer и black-tailed deer анатомически близки друг к другу, охотно скрещиваются, и явно относятся к одному виду, так что, казалось бы, в чём проблема называть их одним словом, и почему бы этому слову не быть "чернохвостый"?

Ну, во-первых, потому, что "чернохвостый" олень ("black-tailed deer") не является наиболее распространённым подвидом. Скорее, наоборот. Та часть популяции, которую североамериканцы зовут "mule deer" существенно превосходит ту часть популяции, которую именуют "black-tailed deer", как по численности, так и по ареалу. Муловидный олень обитает в 21 штатах и провинциях, и его поголовье оценивается в 3.5-4 миллиона особей. Чернохвостый же отмечен в пяти, при общей численности примерно в 500 тысяч голов. По идее, общее название вида должно совпадать с названием самого распространённого подвида, а не того, который обитает в меньших количествах и на задворках ареала.  

Ещё больше вопросов возникает, когда мы смотрим на дело с точки зрения охоты.

Муловидный олень - это классика американской охоты. Это бескрайние прерии и Скалистые горы, это простор и романтика Дикого Запада, это тысячи восторженных строк в журналах, книгах и блогах. В отличие от белохвостого и чернохвостого, муловидный олень - житель открытых пространств. Охота на него - дело увлекательное и, для жителей Севера и Востока, а также обитателей тихоокеанского побережья - экзотическое. Бывает, конечно, по-разному, но в большинстве случаев охота на mule deer больше похожа на охоту за горным бараном, чем на охоту за белохвостым оленем. Это долгие переходы, часто верхом; это продолжительное биноклевание, долгий подход, осторожный скрад и дальний выстрел. Каждый сезон тысячи американских и не только охотников отправляются в Монтану, Колорадо, Юту и прочие Айовы и тратят там тысячи долларов, чтобы это испытать.

И если наш охотник, начитавшись рассказов об охоте на чернохвостого оленя, решит поехать на эту охоту, и закажет себе охоту на black-tailed deer, то будет очень удивлён. Потому что его привезут в густой-прегустой хвойный лес, заставят залезть на ёлку и сидеть там под затяжным дождём (ибо на поросших ельниками склонах северной части тихоокеанского побережья дождь идёт почти непрерывно) день, два, три, пять, пока по тропе под ёлкой не пройдёт достойный экземпляр. Стрелять его придётся почти в упор, и скорее всего из лука, потому что хитрые местные охотоведы специально так настраивают сезоны, чтобы в период гона, когда вероятность успеха максимальна, можно было охотиться только с луками и стрелами. 

Потому что, за некоторыми исключениями (в частности, подвид чернохвостого оленя, обитающий на Кодьяке и прочих островах Тихого океана), black-tailed deer именно в таких местах обитает, и именно так на него охотятся. 

Вот и выходит, что для старшего научного сотрудника, измеряющего кости-черепа или считающего молекулы в ДНК, не выходя из лаборатории, разницы нет. Но для охотника звери, которые обитают в принципиально разных местах и добываются принципиально разными методами - разные звери.

Тут не надо забывать, что язык - это не священная корова, а инструмент познания. Он существует для удобства пользователя. Два объекта, между которыми есть принципиальные различия, требуют и двух разных терминов. И чем точнее терминология совпадает с международной, тем лучше. Иначе получается как с антилопой канной, которую кроме России нигде канной не называют, все её знают под именем "иланд". "А канна у вас водится?" - "Канна? Не, не слышал. Иланд есть, а канны нет" Или, в нашем случае "Я хочу на чернохвостого оленя, но где-нибудь в горах, в Монтане, например" - "В Монтане? Так там нет чернохвостого. Там whitetail и mule deer, а за black-tail'ом тебе надо в Орегон или Британскую Колумбию" 

 Так что вы как хотите, а я на русский язык перевожу "mule deer" как "муловидный олень", и никак иначе.

Фото (с) BookYourHunt.com

1357
    Adblock detector